antieke Pesto (Moretum)

de Romeinse dichter Vergilius was blijkbaar een grote fan van antieke pesto. Het woord “moretum” is Latijn en wordt meestal vertaald als “salade”, maar moretum is helemaal geen salade. Tenminste, het is niet wat we vandaag als salade zien. In plaats daarvan is het meer een dip.In het gedicht “Moretum” vertelt Vergilius het verhaal van Symilus, een boer die zijn ochtendmaaltijd maakt. Hij maakt eerst het brood, maar besluit er een begeleiding voor te maken. Vergilius beschrijft vervolgens het proces waarmee Symilus zijn moretum maakt.Pass the Garum, een oude Romeinse voedselblog, biedt een samenvatting:

  • Symilus verzamelt vier koppen knoflook, selderij, peterselie, wijnruit en korianderzaad.
  • hij maalt de knoflook in zijn vijzel en stamper en voegt er zout en kaas aan toe.
  • vervolgens voegt hij selderij, wijnruit, peterselie en korianderzaad toe. De geur is zo sterk dat zijn ogen er water van krijgen.
  • hij voegt wat olijfolie toe, beëindigt het mengsel en slaat wat op zijn vers gebakken brood.

voor het recept Klik hier voor de versie op Delish. En het gedicht zelf is zeker de moeite van het lezen waard—al was het maar voor kleine stukjes als deze:

“toen hij thuis kwam met schouderlicht
maar zakzwaar, bracht hij bijna nooit
het vlees van de stadsmarkten mee.
de rode ui, en een bed van prei
– voor het snijden, honger doet voor hem te onderdrukken -,
en tuinkers die je gezicht schroeven met acrid beet,
en andijvie, en de colewort die herinnert aan
de achterblijvende wens voor seksuele geneugten.”

— Virgil

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.